Слова на тему «Звуки, голоса, речь»
Сегодня мы будем рассматривать звуки на английском, а также посмотрим, каким может быть голос. Эти несложные слова сделают вашу речь богаче, а рассказы ярче.
Для начала, давайте посмотрим, как переводятся на английский сами слова «звук» и «голос»:
Звук – sound |saʊnd|;
Голос – voice |vɔɪs|.
Теперь перейдем к их описанию.
Звуки на английском
Soundscape – набор различных звуков, звуковое пространство. Scream |skriːm| — крик. Также используется в словосочетании «скрип тормозов» — scream of brakes. Интересно, что, если добавить к этому слову артикль “a scream”, то оно поменяет свое значение на «хохма»/ «умора».Laughter |ˈlɑːftə| — смех.Пример:
I could hear your scream even here. – Я мог слышать твой крик даже здесь.
Chuckle |ˈtʃʌkl| / chortle — хихиканье, сдавленный смехПример:
I like her laughter. – Мне нравится ее смех.
Whine |wʌɪn| — хныкать, ныть. Зачастую это слово используется по отношению к детям, когда они ноют, выклянчивая что-то. По отношению ко взрослым тоже может применяться, когда, например, взрослый на что-то сетуют, делая жалобный, почти хныкающий голос. Также может переводиться как «жалобный вой» или «скулить».Пример:
Do you really think I can’t hear your chuсkle? – Вы действительно думаете, я не слышу вашего хихиканья?
Кстати, еще может быть использовано, когда речь идет о воющем шуме автомобиля: Whine of a car
Shuffle |ˈʃʌfl| — шарканье, шаркающая походка. Может быть глаголом: шаркать.Примеры:
The child is whining, asking about sweets. – Ребенок хнычет, выпрашивая сладости.
She whined to us that she was a victim of circumstances. – Она ныла (жаловалась) нам, что она – жертва обстоятельств.
Rustle |ˈrʌs(ə)l| — шуршание, шелест. Глагол: шуршать, шелестеть.Пример:
Don’t shuffle your feet. – Не шаркай ногами.
Wail |weɪl| — вой, завывание, вопль. Может выступать глаголом: вопить, завывать. С предлогом over или about будет означать «сетовать на».Пример:
I think there’s a mouse in our kitchen. I’ve heard something was rustling there.
Я думаю, что у нас на кухне мышь. Я слышал, как там что-то шуршало.
Rumble |ˈrʌmbl| — грохот. Используется, когда речь идет об урчании в животе. Также этот глагол может переводиться «проезжать с грохотом».Примеры:
I hear the wail of ambulance. – Я слышу звук сирены скорой помощи.
Bernard’s always wailing about his job, but he changes nothing. – Бернард вечно сетует на свою работу, но он ничего не меняет.
Sobbing |ˈsɒbɪŋ|- всхлипывание. Наверняка, вы встречали это слово, если любите смотреть фильмы с английскими субтитрами. Глагол (всхлипывать, рыдать) — to sob.Примеры:
Rumble of the underground. – Грохот метро.
I’m hungry, my stomach is rumbling. – Я голоден, у меня урчит в животе.
The train rumbles through town twice a day. – Поезд с грохотом проезжает через город дважды в день.
Sigh |saɪ| — вздох, вздыхать.Пример:
I should peep in the room, I hear someone’s sobbing, someone might need a help. – Я должен заглянуть в комнату, я слышу чьи-то всхлипывания, кто-то может нуждаться в помощи.
Groan |ɡrəʊn| — скрип, недовольное бормотание.Пример:
She breathed with a deep sigh of relief. – Она глубоко вздохнула от облегчения.
Roar |rɔː| — рычание, рев, рык, грохот. Слово roar будет использоваться, когда человек сильно орет, переводится в данном случае как «рявкать». Стоит обратить внимание на такие словосочетания:Пример:
The door groans, could you check it out? – Дверь скрипит, можешь ее проверить?
- Roar of applause – грохот аплодисментов;
- roar of the fall — шум водопада;
- roar with laughter – громко смеяться, смеяться, немного «порыкивая» (в общем, аналог русского выражения «ржать, как лошадь»)
Пример:
He was flattered by roar of applause. – Он был польщен грохотом аплодисментов.
We heard lions roar. – Мы слышали рычание львов.
We made a mistake, but it isn’t a reason to roar at us. – Мы допустили ошибку, но это не причина рявкать на нас.
Голоса на английском
Мы рассмотрели, как называются в английском различные звуки. Теперь давайте посмотрим, каким может быть голос и манера речи.
- Flat voice |flæt| — «ровный» голос, однообразный;
- Harsh voice |hɑːʃ| — грубый, резкий;
- High-pitched voice |ˌhʌɪˈpɪtʃt|- высокий, писклявый голос;
- Husky voice |ˈhʌski| — хриплый, осиплый;
- Lively voice |ˈlʌɪvli| — веселый, оживленный голос;
- Mellow voice |ˈmɛləʊ| — о мужском голосе: зрелый, басок;
- Monotonous voice |məˈnɑːtənəs| — монотонный голос;
- Nasal voice |ˈneɪzl| — гнусавый голос, говорить в нос;
- [responsivevoice voice="UK English Female" buttontext="Listen to this"]Soothing voice |ˈsuːðɪŋ|- успокаивающий голос;
- Squeaky voice |ˈskwiːki| — писклявый;
- Wobbly voice |ˈwɒbli| — дрожащий голос.
Какой может быть речь:
- speak in a level voice — говорить ровным голосом, спокойно;
- say something crisply – сказать что-то кратко, твердым голосом;
- drawl |drɔːl| — растягивать слова, говорить протяжно;
- drawl out – говорить с манерной медлительностью;
- speak clearly – говорить четко;
- stutter |ˈstʌtə| — запинаться, заикаться;
- stammer |ˈstæmər| — говорить, запинаясь, бормотать;
- raise someone’s voice – повышать голос;
- whisper |ˈwɪspə| — шептать;
- murmur |ˈmɜːrmər| — говорить тихо и неразборчиво, бормотать.
Теперь вы знаете названия звуков на английском, а также сможете описать голос и манеру речи 🙂